The La's - Son of a Gun
「The La's (1990)」より
If you want I'll sell you a life story
ある男の身の上話があるんだけど、お望みなら売ってやるよ
About a man who's at loggerheads with his past all the time
これは自分の過去と折り合いがつけられなくて、四六時中もがいてるやつの話さ
He's alive and living in purgatory
奴はまだ死んじゃいないけど、罪を贖おうと自分で自分の身を焦がしてて
All he's doing is rooming in hotels
やることと言えば、ホテルに部屋をとって
And scooping up lots of wine
ワインを浴びるほど飲むことぐらいなのさ
There was once a boy of life
かつては奴も一人の少年で
Who lived upon a knife
ナイフの刃の上を歩くみたいにフラフラと生きて
He took his share of everywhere
どこへ行っても何かを自分のものにしようとしてた
But he never took a wife
誰かを妻にすることはなかったけど
He was born to live like a mercenary
奴は結局、金を求めて誰かに従う側の人間だったってことさ
Well personally, I think that's fine
まぁ、それが悪いっていうんじゃないぜ
If you're in the right mind
頭がいかれちまわない限りはな
He was burned by the twentieth century
奴は20世紀って時代に焼かれちまったんだよ
Now he's doing time in the back of his mind
今や、奴は自分の頭の奥底に鎖でつながれて
He can hear them outside
周りがこう言ってると思い込んでるのさ
Better run, rabbit run
「いい子だ。走るんだよ
Run into the sun
走って燃え尽きるんだ
Kick your heels in the killing fields
処刑の列に並んでゆっくりしてな
Run rabbit run
いい子だ。走るんだよ
You're a son of a gun
全く、お前は救いようのない奴だな。」
He was born to live like a mercenary
奴は結局、金を求めて誰かに従う側の人間だったってことさ
Well personally, I think that's fine
まぁ、それが悪いっていうんじゃないぜ
If you're in the right mind
頭がいかれちまわない限りはな