リーファトロジーの哲学 / Philosophy of Lifatology

美しき曲々の和訳、遺書としての。時に考察

Soft Machine - Volume 2

「Volume 2 (1969)」より



「Pataphysical Introduction-Pt Ⅰ」
Good evening, or early morning
こんばんは。あるいは、おはようございますでしょうか
And now we have a choice selection of rivmic melodies from the Official Orchestra of the College of Pataphysics ※1
本日は、パタフィジックス・カレッジの公式オーケストラから、リブミックな曲の数々を用意しております
But first it is our great pleasure, and indeed we hope yours, to present in its entire and manifold entiretity.※2
けれども初めに、喜ばしいことに、そう、皆さまにも喜んでいただければ幸いですが、一つも漏らさず、そっくりそのままお届けしましょう
Ladies and Gentlemen, the British Alphabet
お待たせしました。英国式アルファベットです


「A Concise British Alphabet-Pt Ⅰ」
A, B, C, D, E, F, G
H, I, J, K, L, M, N, O, P
Q, R, S, T, U, V, W
X, Y, Z


「Hibou, Anemone And Bear」
In the spring, I think of sex and means to ends
春には、セックスと目的-手段について考える
Summertime, I like to sit upon the grass
夏には、草の上に座るのがいい
Autumn nights I go to parties with my friends
秋の夜には、友人とパーティーに行く
Winter time is when I think about the past
冬が来れば、過ぎたことについて考える
But of course I do all those things all year 'round
もちろん、一年中、全部してるんだけどさ
I mean, all the good things are there to be found
つまり、良いことだらけだってこと
It's all here, pick a bag and get to work
全てここにある。カバンを持って仕事に取り掛かろう
If you don't, you know you're bound to go berserk
そうしないと、気が狂っちゃうよ
Or indeed be bored to death, which is worse?
あるいは、退屈で死んでしまう。どっちの方が嫌だろう?
If something's not worth saying
言うに値しないものがあるなら
Not worth saying
言うに値しないなら
Not worth saying
言うに値しないなら
Say it
言えばいい


「A Concise British Alphabet-Pt Ⅱ」
Z, Y, X, W, V, U, T, S
R, Q, P, O, N, M, L, K
J, I, H, G, F, E, D
C, B, A


「Hulloder」
If I were black
僕が黒人なら
And I lived here
ここに住んでたら
I'd want to be a big man in the FBI
FBIの重鎮になりたい
Or the CIA
CIAでもいい
But as I'm not, and of course I don't
けど、僕は黒人じゃないし、もちろんそんな風には望まない
And as I'm free, white and twenty-one
僕は自由な、白人の、21歳だ
I don't need more power than I've got
だから、これ以上の力は求めない
Except for some times when I'm broke
一文無しの時は別だけど


「Dada Was Here」 ※3
¿Por qué trabajas tú por allá?
なぜ君はそんなところで働いてる?
¿Por qué no estás aquí en casa?
なぜ君は家にいない?
La la la, yo no sé
ラララ、僕にはわからない
Sólo me preguntan, si yo, si tú
奴らは僕に尋ねるだけ。僕がどうとか、君がどうとか

 


¿Por qué no es sano comer el carbón?
なぜ木炭を食べると体に悪い?
¿Por qué no soy feliz en la escuela?
なぜ学校にいても楽しくない?
¿Es que puedo confiar a alguien si no está?
そこにいない誰かを信じることはできる?
¿Ni si intento?
頑張っても無理?

 


Yo no sé, no sé
僕にはわからない。わからない
Sólo me preguntan, si yo
奴らは僕に尋ねるだけ。僕がどうとか
¿Es que puedo fumar cuando soy mas viejo?
年を取れば煙草を吸ってもよいということ?
¿Es que puedo creer en el ídolo que queremos?
皆が求める偶像を、僕も信じても良いということ?
¿Dígame si es justo que no estés aquí para dejarme?
君はどこか。僕を助けてくれない。これはフェア?

 


Yo no sé, no sé
僕にはわからない。わからない
Sólo me preguntan, si yo
奴らは僕に尋ねるだけ。僕がどうとか
Yo no sé
僕にはわからない

 


No sé, no sé, no sé, no sé
わからない。わからない。わからない。わからない
No sé, no sé, no sé, no sé
わからない。わからない。わからない。わからない
Yo no sé, si yo
僕にはわからない。僕がどうとか


「Thank You Pierrot Lunaire」
In his organ solos
オルガンでソロを弾きながら
He feels around the keyboards
彼はキーボードの上を手で探る
Knowing he must find the noisiest notes for you to hear
君達が一番うるさい音を求めてると知ってるから
And when I know that he's found them
彼がそんな音を見つけたと知ったら
It feels so good
たいそう気分がいいだろう
But I still can't see why people listen, instead of doing it themselves
けど、未だにわからない。どうしてみんな、自分で探さず聴くだけなんだろう?

 


But I'm grateful all the same
けど、それでも僕は感謝してる
You're very kind and I don't blame you
君達は親切だ。責めたりはしない
I don't mind if you just watch
ただ見てるだけでも、僕は気にしない
In fact I'd welcome it
実は、そうしててほしいんだ


「Have You Ever Been Green?」
Thank you Noel and Mitch
ありがとう。ノエルとミッチ
Thank you Jim for our exposure to the crowd
ありがとうジム。僕らを人前に出させてくれて
And thank you for his coattails Mike
そして、マイク。君の上着の裾に感謝しよう
You did us proud, didn't you?
君のおかげで僕らは自分を誇れる。君のおかげだろ?


「Pataphysical Introduction-Pt Ⅱ」
We'd like to thank you, Brian, very much
ブライアン、本当にありがとう
And, uh, George of course
そして、そう、ジョージももちろん
Thank you George
ありがとう。ジョージ


「Out Of Tunes」
[Instrumental]


「As Long As He Lies Perfecly Still」
Here's a song for Clean Machine Kevin Majorca
この曲を、クリーン・マシーンことケビン・マヨルカに捧ごう
He's found his own way of "live in Majorca" ※4
彼の哲学は、「マヨルカ島に生きる」こと
Don't walk, don't drink
歩かず、飲まず
Don't talk, just think
話さず、ただ考える
Heaven on Earth he'll get there soon
地上の天国。彼はその目前

 


Kevin's highly unlikely to get ill
ケビンは病気にはまずならないだろう
At least as long as he lies perfectly still
少なくとも、全く動かず横たわっている間は
He eats brown rice
彼は玄米と
And fish, how nice
魚を食べる。悪くない
Heaven on Earth, he'll get there soon
地上の天国。彼はその目前

 


Good and bad go so well together in his tunes
良いものと悪いものが、彼の曲では調和してる
He'll write a song and call it the weather, or not
彼は曲を書き、それを天気と名付けるだろう。あるいはそうはしないかも
He's Lucky or Pozzo, Estragon and Vladimir ※5
彼はラッキーか、あるいはポッツォとエストラゴンとヴラジミール
Waiting for something that's already there
既にそこにある何かを待ち続ける
Heaven on Earth or is it the moon?
地上の天国。あるいは月?

 


Why, why, why is he sleeping?
どうして彼は眠ってる?
Why is the trumpeter weeping?
どうしてトランペット吹きは涙を流してる?
Kevin maybe asking to get back into my dreams
ケビンはもしかしたら、僕の夢に戻りたがってるのかもしれない
His voice is so weak now and the customers are screaming
彼の声は今や弱々しい。客たちは叫び続ける
Heavens above, we can't hear what you're saying
あぁ、君が何を言ってるか聞こえない

 


We've got something to tell you
君に言いたいことがある
Hold on we wanted to thrill you
待って、君を驚かせたかっただけだから
Reckons it's so nice and it will make you feel better
ほら、悪くないだろ。気分が良くなるよ
Something in the nature of a Lullabye Letter ※6
ララバイ・レターの奥底にある何か
Kevin on Earth there'll be one
地上のケビン。一つだけになるだろう
Kevin on Earth make room for one
地上のケビン。一人分の場所をあける
Kevin himself he'll be in
ケビン自身が、そこに入る
Kevin on Earth, be here
地上のケビン。ここにいる
Or you could be now
あるいは、君は今ケビンになれる
Or is he found in Herne Bay ※7
あるいは、彼はハーン・ベイにいるだろうか


「Dedicated To You But You Weren't Listening」
Famous parabolic versions
名の知れた寓話バージョン
Songs that promise
誓う曲々
Beauty, sleep, love, sadness
美を、眠りを、愛を、悲しみを
Do I dream that something's missing?
何かが欠けてると夢見てるだけだろうか?
Hungry, thirsty, open off-peak mind
飢えを、渇きを、オープンで上の空な心を
Give me the truth, give me the truth
真実が欲しい。真実が欲しい
Give me the truth, tell me
真実が欲しい。頼むよ

 


Songs and verses
曲と詩
Handy captions
手ごろな見出し
Photographs of
写真
Real-life action, horror, madness
実際の動きの、恐怖の、狂気の
Can it be that something's happening?
何かが起きているってことだろうか?
Wash me, paint me, but please don't taint me
僕を洗い、描いてほしい。けど、汚しはしないで
Give me a chance, give me chance
チャンスが欲しい。チャンスが欲しい
Give me a chance
チャンスが欲しい

 


When I was young, the sky was blue
若かったころは、空は青かった
And everyone knew what to do
皆が、何をすべきかわかってた
But now it's gone, the telly's here
けど、もう行ってしまった。テレビがここにある
Mass media, the sewer too
マスメディアと下水道も

 


Universal maxi million
100万に満ちる一般
Eight rare cases
8つの特殊なケース
Chickenpox and crawling gladness
水疱、這う喜び
Seemingly it's nothing happening
何も起こってないようだ
Cure my doctor
医者を治してあげて
Don't swallow him down
彼を丸飲みにしないで
Give me the cure, give me the cure
僕を治して、僕を治して
Give me the cure
僕を治して

 


The night was cool, the moon was bright
夜は涼しく、月は輝いてた
The air was clear with oxygen
空気は酸素で澄んでいた
The stars were there, and in my eyes
星々はそこに、目の前に広がっていた
Were thousands of chrysanthemums
何千ものキクも

 


Don't use magnets
磁石は使わないで
Geophysics carry you back
地球物理学が君を引き戻す
Wholesome, healthfood, homepride
健康によい、健康食、ホームプライド社の
Satisfied
満足だ
Something outside gives out hunger
外の何かが飢えを生む
Face my mirror
僕の鏡を見て
Electricity
電気


「Fire Engine Passing With Bells Clanging」
[Instrumental]


「Pig」
Suspenders and stockings
サスペンダーとストッキングの方が
Look more sexy than the tights girls are wearing
女の子の履くタイツよりセクシーに見える
But even there, weren't the time wasted?
けどそれでもなお、時間の無駄じゃないか?
Time that could be spent completely nude, bare, naked?
何も着ず、全裸で時を過ごすこともできるのに

 


Virgins are boring
処女は退屈だ
They should be grateful for the things they're ignoring
彼女らは、自分が無視しているものに感謝するべきだ
Why be smug about the time wasted?
無駄になった時間をなぜ誇る?
Time that could be spent completely nude, bare, naked?
何も着ず、全裸で時を過ごすこともできるのに

 


Knickers and panties
ブルマとパンティ
We are groping under knickers and pants
僕らは、ブルマとパンティの下をまさぐっている
But is it worth it, all that time wasted?
けど、費やされた時間にそれは見合うだろうか?
Time we could've spent completely nude, bare, naked?
何も着ず、全裸で時を過ごすこともできるのに
With nothing on at all
何も身につけず
Nothing, no clothes on
何も、何の服も身に着けず
Nude, naked, bare
何も着ず、全裸で


「Orange Skin Food」
[Instrumental]


「A Door Opens And Closes」
[Instrumental]


「10:30 Returns To The Bedroom」
[Instrumental]


※1 rivmicは、おそらくrhythmicに由来するオリジナルの語だと思います。手持ちのアルバムの歌詞ノートではrhythmicに直されていましたが、確かにrivmicと発音しています。また、pataphysics(形而超学)はフランスの作家Alfred Jarryが、科学のパロディとして生み出した言葉らしいです。
※2 entiretityという語は存在しませんが、entityのことだと思います。手持ちのアルバムの歌詞ノートではentityに直されていますが、確かにentiretityと発音しています。
※3 スペイン語は専門外なので、DeepLで英訳を参照し、よく機能のわからない語は一つ一つ調べ、その正当性を確かめて訳しました。若干学んだことのあるイタリア語やドイツ語やラテン語と似たような活用だったので、65点ぐらいの訳には…
※4 マヨルカ島はスペインの東、地中海内にある島。スペイン領。
※5 Samuel Beckettの「En attendant Godet」より。
※6 Soft Machineの1作目「The Soft Machne」(1968)に収録されている同名の曲のことだと思います。
※7 Herne BayはイングランドカンタベリーSoft Machineのホーム)のケントにある町の名。


Copyright (c) 2019-23 リーファトロジーの哲学 / Philosophy of lifatology All Rights Reserved.