リーファトロジーの哲学 / Philosophy of Lifatology

美しき曲々の和訳、遺書としての。時に考察

【English】Tatsuya Kitani(キタニタツヤ) - Cinnamon

「Cinnamon(2021)」より



白いカーテンを透かすような
Making the white curtain transparent
朝の太陽が目蓋を引っ剥がして
The morning sunlight tears my eyelids
渇きと頭痛を癒すコーヒー
Coffee for soothing my thirst and headache
おぉ、ありがとう
Oh, thank God
ところで君はどこの誰?
By the way, who the hell are you?

 


この怠惰が創造的であらんと願う
May this sloth be somehow fruitful
愛を飾る憎悪と死の予感
Hatred and a hunch of death ornamenting love
あぁ!なんて恐ろしい
How scary it is!
僕らは少し不幸せなだけなのにね
We are just a little unhappy

 


湯上がりの首筋から
Your neck after a bath
香った麝香の奥に
In the depth of its musky scent
少し覚えのある匂いがした
I could smell something a bit familiar

 


愛をもっとくれないか
Give me some more love
苦くても構わないよ
I don't mind if it tastes bitter
ささくれだった心には
To my frayed nerves
甘ったるい一匙のシナモンを
Give a spoonful of sugary cinnamon 

 


逃してしまった幸福を
The happiness I've missed
他の誰と取り戻せばいいの?
With whom else should I try to take it back?
あの人の好きなお茶の匂いの
I can still recall
鼻につく甘さをまだ思い出せる
That cloying sugariness in the smell of her favourite tea

 


君の髪も声も肌も仕草も全て
Your hair, voice, skin, gestures
見たこともないほど素敵だよ
They are all nice as I've never seen
あぁ!なんていじらしい
How pitful you are!
僕らそれでも幸せとは遠いね
But still we are far from happiness

 


愛をもっとくれないか
Give me some more love
苦くても構わないよ
I don't mind if it tastes bitter
ささくれだった心には
To my frayed nerves
甘ったるい一匙のシナモンを
Give a spoonful of sugary cinnamon

 


目を瞑っても耳を塞いでも
Even if I shut my eyes, or cover my ears
鼻腔をくすぐるせいで
Your smell tickles my nose
忘れてしまうことも叶わないんだ
And I can't even wish to forget it

 


愛をもっとくれないか
Give me some more love
苦くても構わないよ
I don't mind if it tastes bitter
あの人と同じように
In the same way as she did
甘ったるく微笑んでほしいだけ
I just want you to smile sweetly

 


僕はずっと嫌いだった
I've hated it so long
遠い国の匂いがした
It smelled like a country far away
心がぎゅっと懐かしくて
Still I can't stop missing it
その首をもう一度嗅いでしまう
And sniffing your neck over and over


Copyright (c) 2019-23 リーファトロジーの哲学 / Philosophy of lifatology All Rights Reserved.