リーファトロジーの哲学 / Philosophy of Lifatology

美しき曲々の和訳、遺書としての。時に考察

David Bowie - Five Years

「The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (1972)」より



Pushing through the market square, so many mothers sighing
市場をかき分けていくと、たくさんの母親達の嘆く声
News had just come over, we had five years left to cry in
ちょうど報道があった。涙を流せるのもあと5年
News guy wept and told us, earth was really dying
ニュース・キャスターは泣きながら言った。地球は本当に果てかけていると
Cried so much his face was wet, then I knew he was not lying
涙がその頬を濡らすのを見て、本当のことを言ってるとわかったんだ

 


I heard telephones, opera house, favourite melodies
僕は聞いた。電話を、オペラを、大好きな音楽を
I saw boys, toys electric irons and T.V.'s
僕は見た。少年たちを、おもちゃを、アイロンを、テレビを
My brain hurt like a warehouse, it had no room to spare
頭は一杯になって、倉庫みたいに痛んだ
I had to cram so many things to store everything in there
すべてをしまい込むために、多くを詰め込まなきゃならなかったから

 


And all the fat-skinny people, and all the tall-short people
太った人もやせた人もみんな。背の高い人も低い人もみんな
And all the nobody people, and all the somebody people
名もなき人々も、名の知れた人々もみんな
I never thought I'd need so many people
こんなに多くの人々を求める日が来るとは、思いもしなかった

 


A girl my age went off her head, hit some tiny children
僕ぐらいの年の少女は気が狂ってしまい、小さな子供たちを殴りつけていた
If the black hadn't a-pulled her off, I think she would have killed them
もしあの黒人が止めに入らなかったら、彼女は彼らを殺してただろう
A soldier with a broken arm, fixed his stare to the wheels of a Cadillac
壊れた銃を持った兵隊が、キャデラックのタイヤをずっと見つめていた
A cop knelt and kissed the feet of a priest, and a queer threw up at the sight of that
警官が跪き、僧侶の足にキスをした。それを見たゲイが胃の中のものを吐き出した

 


I think I saw you in an ice-cream parlour, drinking milk shakes cold and long
君をアイスクリーム・パーラーで見かけた気がする。冷たいミルク・セーキをたっぷり飲んでいる君を
Smiling and waving and looking so fine, don't think
笑いながら、手を振りながら、君はすごく素敵に見えた
You knew you were in this song
君は、自分がこの歌に歌われているなんて、思ってもいないだろう

 


And it was cold and it rained so I felt like an actor
寒くて雨の降る日、僕は俳優にでもなった気がしていた
And I thought of Ma and I wanted to get back there
そして母さんのことを考え、帰りたくなった
Your face, your race, the way that you talk
君の顔、君の生まれ、君の話し方、
I kiss you, you're beautiful, I want you to walk
君にキスをしよう。君は素敵だ。君には、歩いて行ってほしい

 


We've got five years, stuck on my eyes
僕らに残されたのはあと5年。目に焼き付いて離れない
We've got five years, what a surprise
あと5年、なんてことだろう
We've got five years, my brain hurts a lot
あと5年、頭が痛みで疼く
We've got five years, that's all we've got
あと5年、それで終わってしまう


 1年と4カ月ほど前にこしらえた訳を若干改善して。思うに、音楽は楔として僕らの記憶に打ちこまれ、それを聞く度に初めてそれを聞いた時を思い出させます。新しい真っ白なコットンのTシャツ、新しい何かへの期待、古い友人と夜に訪れた海…。故郷から遠く離れた地で、久しく聞いていなかったこの曲を聞きながら目をつぶると、何を得て、何を失ったのか、心を刺すような回顧にいざなわれます。「記憶の楔たる音楽」というのは些か標語的で、ちょうど良いような大きさの言葉なので僕は気に入っています。


 

Copyright (c) 2019-23 リーファトロジーの哲学 / Philosophy of lifatology All Rights Reserved.