リーファトロジーの哲学 / Philosophy of Lifatology

美しき曲々の和訳、遺書としての。時に考察

Soft Machine - Moon in June

「Third (1970)」より



On a dilemma between what I need and what I just want
どちらを選べばいい。なくちゃ困るものと求めているもの
Between your thighs I feel a sensation
君の股の間に感じるんだ
How long can I resist the temptation?
こんな誘惑に耐えられやしない
I've got my bird. You've got your man
僕にはかわいい小鳥ちゃんが。君には君だけの男が
So who else do we need really?
他には誰もいらない。まじに

 


Now I'm here I may as well put my other hand in yours
今、僕はここに座って君の手を握ろうか
While we decide how far to go
もう一方の手でどこまでいくべきかを一緒に試しながら
And if we've got time to do it now
そして今、「やる」時間があって
And if it's half as good for you as it is for me
僕の半分でも君が構わないって言うなら
Then you won't mind if we lie down for a while, just for a while
一緒に横にならないかい。少しだけ。「ほんの少しだけ」だよ
Till all the thing I want is need
僕の求めているものが必要なものになるまで
'Til all the thing I own. I'm you ※

僕の持ってるものが全て…。僕は君だ

 


I wanted you more than ever
これまでにないぐらい君を求めていた
Now we're on the floor and you want more
今、僕らは床に寝転び、君はまだ渇いたまま
And I feel almost sure that 'cause
疑いの余地はほとんどない。だって
Now we've agreed that we've got what we need
僕らは共に、必要なものは手に入れたと思っているから
Then all the thing us needs is wanting
なら、後は互いを求めるだけ

 


I realized when I saw you last
最後に君に会った時気づいたんだ
We'd been together now and then
僕らは時々、一緒になって来たんだと
From time to time, just here and there
そう、時々、あちこちで
Now I know how it feels from my hair to my heels
今、頭のてっぺんからつま先までわかる
To have you on the horns of my dilemma
君を板挟みにするのがどんな心地か
Oh, wait a minute
あぁ、少し待って

 


Over, up, over, up, down
またがり、上へ、またがり、上へ、下へ
Down, over, up, over, up
下へ、またがり、上へ、またがり、上へ

 


Living can be lovely here in New York State
ニューヨーク州で生きるのも悪くない
Ah, but I wish that I were home
あぁ、けど、故郷へ戻れたら
And I wish I were home again
もう一度、故郷へ戻れたら
Back home again, home again
もう一度故郷へ、もう一度故郷へ
Back home again, home again
もう一度故郷へ、もう一度故郷へ

 


There are places and people that I'm so glad to have seen
行けてよかった場所もあるし、会えて嬉しかった人々もいる
Ah, but I miss the trees and I wish that I were home again
あぁ、けど木々が恋しいよ。もう一度、故郷へ戻れたら
Back home again, home again
もう一度故郷へ、もう一度故郷へ
Back home again
もう一度故郷へ

 


The sun shines here all summer
ここじゃ天気は夏中ずっと晴れ
It's nice 'cause you can get quite brown
肌をしっかり焼けるから悪くない
Ah, but I miss the rain- ticky, tacky, ticky
あぁ、けど雨が恋しいよ。建物も安っぽいし
And I wish that I were home again
もう一度、故郷へ戻れたら
Home again, home again, home again
もう一度故郷へ。もう一度故郷へ。もう一度故郷へ
Home again, home again, home again
もう一度故郷へ。もう一度故郷へ。もう一度故郷へ

 


Living is easy here in New York State, state
ニューヨーク州で生きるのに苦労はいらない
Ah, but I wish that I were home again
あぁ、けど、もう一度故郷へ戻れたら
Back in West Dulwich again
もう一度ウェスト・ダリッチへ

 


Just before we go on to the next part of our song
この曲の後半に進む前に
Let's all make sure we've got the time
みんな、今何時かちゃんとわかってるかい

 


Music-making still performs the normal functions:
音楽を作っても、新しい価値なんてない
Background noise for people scheming, seducing, revolting and teaching
策を練ったり、騙したり、楯突いたり、教えたり。そんな時に後ろに流すだけ
But that's alright by me, don't think that I'm complaining
まぁ、それでいいんだ。文句を言いたいんじゃない
After all, it's only leisure time, isn't it?
だって、ただの暇つぶしだろ?

 


Now I love your eyes
君の目が好きだよ
See how the time flies
時が経つのは早いね

 


She's learning to hate
彼女はウンザリし始めてる
But it's just too late for me
けど、僕にはもうどうしようもない
It was the same with her love
彼女の愛じゃ何も変わらなかった
It just wasn't enough for me
それじゃ僕には足りなかった

 


But before this feeling dies
けど、この気持ちが死に絶える前にいいことを教えよう
Remember how distance can tell lies
いいかい。距離は嘘をつく

 


You can almost see her eyes
彼女に見られてる気がするだろ
Is it me she despises, or you?
彼女が貶めるのは僕かな?君かな?
You're awfully nice to me
君は本当に僕によくしてくれる
And I'm sure you can see what her game is
きっとわかるだろ。彼女が何を企んでるか

 


She sees you in her place just as if it's a race
彼女は、君が自分の場所を奪ったと思ってる。まるで競争みたいに
And you're winning, and you're winning
実際、君の勝ちだ。君が勝者だ
She just can't understand that for me
彼女にはただわからないんだ
Everything is just beginning
僕が、新たな始まりを迎えようとしていることを
Until I get more homesick
故郷が恋しくならない限りは
So before this feeling dies
だから、この気持ちが死に絶える前にいいことを教えよう
Remember how distance tells us lies
いいかい。距離は嘘をつく

 


Singing a song in the morning
朝に歌を歌い
Singing a song at night
夜にもそうする
Don't even know what I'm singing about
何について歌ってるかさえ知らずに
But it makes me feel alright
けど、まともな気分になれる

 


You say you like my hat
君は、僕の帽子が素敵だと言う
You say you like my shirt
僕のシャツが好みだと言う
But you never say you like me
けど一度だって、僕を好きだとか
Or anything nice like that
そういうことは言ってくれない
What about me?
僕は?
What about me?
ねぇ、僕は?


 ※複数のサイトを当たったのですが、どの歌詞も間違っていると思います。僕の拙い耳にはこう聞こえましたが、違う気がすごくします。知っている方がいれば。


Copyright (c) 2019-23 リーファトロジーの哲学 / Philosophy of lifatology All Rights Reserved.