リーファトロジーの哲学 / Philosophy of Lifatology

美しき曲々の和訳、遺書としての。時に考察

Johnny Marr - The Right Thing Right

「The Messanger (2013)」より



Love fights love invading my zero gravity
愛が愛に闘い、俺は地に落ちる
The crowd grows, and grows illusions
大衆は育ち、幻想を育てる
Down on quantity street ※1
クオンティティ通りで
High speed on miracles ※2
矢継ぎ早に起こる奇跡
Way too smart but short on innocence
利口に過ぎるが、無邪気さに欠ける
Endorphin heaven
エンドルフィンがあふれだす
I believe it all but I don't feel it
全て信じてるのに、感じられない

 


My head's in the south, now
俺の頭は南に
Individual citizen
一人一人の民が
Hear it
耳にする
My heart's in the north, now
俺の心は北に
Individual citizen
一人一人の民が ―

 


Here is the star, just got lit
今、星に光が灯る
On the right thing, right
正しきものを照らし
We got the right thing
俺たちはそれを手に入れる
Hear me, the wonder of it
聞け。その奇跡を
On the right thing, right
正しきものを照らし
We got the right thing
俺たちはそれを手に入れる

 


Every word's hidden meaning
あらゆる言葉に隠された意味は
Loses meaning, now it's so loud I can't receive
意味を失い、今や騒々しくて耐えられない
And what you're asking
お前たちが頼んでるのは
Seems to be a voice so now I can't be reached
お告げのようだから、俺には届かない

 


And we're
そして俺たちは皆
Individual citizens
一人一人の民

 


Here is the star, just got lit
今、星に光がともる
On the right thing, right
正しきものを照らし
We got the right thing
俺たちはそれを手に入れる
Hear me, the wonder of it
聞け。その奇跡を
On the right thing, right
正しきものを照らし
We got the right thing
俺たちはそれを手に入れる

 


Love finds love
愛が愛を見つけ
It's following
後ろをついてくる
And what we're after
そして、俺たちが追っているのは
Seems to be a voice so far it can't be reached
届くもかなわない、お告げのようだ

 


And we're
そして俺たちは皆
Individual citizens
一人一人の民

 

 

Here is the star, just got lit
今、星に光がともる
On the right thing, right
正しきものを照らし
We got the right thing
俺たちはそれを手に入れる
Hear me, the wonder of it
聞け。その奇跡を
On the right thing, right
正しきものを照らし
We got the right thing
俺たちはそれを手に入れる


※1: 「quantity street」が意味不明です。冠詞ついていない点から、無理やりに固有名詞と判断しました。しかし、そんな通りはこの世に存在しないみたいです。

※2: これも文法的に理解できません。「多分こういうことだろう」で訳しました。


Copyright (c) 2019-23 リーファトロジーの哲学 / Philosophy of lifatology All Rights Reserved.